亚游集团ag,ag网站亚游登录

报告题目:那些年大家"追"过的同声翻译

报告大纲:1:语言的神奇 2:常识的殿堂

           3:同传的瞬间 4:情商pk智商

报告时间:2015年6月9日(周二)14:00-16:00

报告地点:亚游集团ag楼204学术报告厅

主办单位:亚游集团ag MTI教育中心

报告人概况:

彭治平(Jack Peng),前美国国务院签约译员,美国蒙特雷国际研究ag网站亚游登录中英会议翻译硕士,美国德克萨斯大学环保硕士和博士。彭老师曾为联合国环境规划署、博鳌亚洲论坛、上海世博主题论坛、中国国务院信息办、国务院发展研究中心、英国驻华总领事馆、英国文教处、加拿大驻华总领事馆、荷兰驻华总领事馆等担任同传翻译。他也曾在思科、IBM、MicroSoft、HSBC、施乐、强生、麦肯锡、卡地亚、中国联通、中国电信、中国移动、中石化、alibaba、《经济学人》、《时代周刊》、美国哈佛大学工商管理ag网站亚游登录、麻省理工ag网站亚游登录、美国斯坦福大学、复旦大学、同济大学等众多世界知名企业、杂志及学府作过同传翻译。

彭老师有十多年的会议口译经验,长期活跃于美国和中国。曾为Bill Clinton (前美国总统)、Jean-Pierre Raffarin(前法国总理)、Gordon Brown(前英国首相)、Tony Blair(前英国首相)、Kevin Rudd(前澳大利亚总理)、General Powell(前美国国务卿)、James Baker(前美国国务卿)、Antonia Scalia(美国最高法院大法官)、Paul Volcker(前美联储主席)、Honorable Andrew Young(前美国驻联合国大使)、John Ashe (联合国第68届大会主席)、John Huntsman(前美驻中国大使)、Honorable Christopher J. Dodd(前美国参议院银行与金融委员会主席)、周小川(中国人民银行行长)and Bill Gates(MicroSoft企业主席)等担任同传及交传翻译。

欢迎感兴趣的老师和同学参加报告会。

上一条:2015年亚游集团ag暑假值班安排表

下一条:关于刘和平教授赴亚游集团ag讲座的通知

关闭窗口
XML 地图 | Sitemap 地图